Calling out French-speaking brides - Looking for ceremony help!
Posted 11 April 2010 - 06:59 PM
I know that there are a lot of Montreal brides-to-be on here; are any of you having the ceremony in French or in both languages?
Any help is much appreciated!
Posted 11 April 2010 - 10:25 PM
bonne chance ma belle!
Posted 12 April 2010 - 02:18 AM
French is the first language of 1/3 of our group and I'd say that 1/2 speak it, so it makes sense in our case. By total fluke the person doing our ceremony speaks French, so I wanted to utilize it - I just didn't like the ceremony that she put together, it didn't feel like "us".
Posted 12 April 2010 - 06:27 PM
Posted 13 April 2010 - 11:36 PM
Posted 21 April 2010 - 10:38 AM
Another bride on here shared this website with us, she had used it to make little phrase booklets I think (sorry I cannot remember her name)
single-serving.com phrase, trail, and travel guides
Posted 21 April 2010 - 02:46 PM
I'm French and got married to an American so we had 50/50 guests. Most French speakers were speaking English but not all of them so - we did a bilingual ceremony.
Basically, half of the ceremony was in French, half in English. For those who were understand both languages, there was no repeat (except the vows !). For those who understood only one language, the ceremony was still making sense as a whole.
The minister was speaking a little bit of French so it helped. He sent me a basic ceremony in English and I used it but basically, I re-wrote it completely to suit our needs.
I made an entirely bilingual program, where all the readings and songs lyrics were translated in both languages (we had one reading in French and two in English, and all the songs were in English).
I can post my templates here later on - they are at home.
Also note that my STD and welcome booklets are available in both French and English, so I can repost them in French too (I think I posted the English version only).
Posted 29 April 2010 - 01:45 AM
In the opening:
Câ€™est avec un immense plaisir que je vous accueille la c©r©monie du mariage de Magalie et Travis. Le mariage est une grande aventure, et ils vous sont reconnaissants, famille et amis, dâ€™ªtre pr©sents aujourdâ€™hui pour les accompagner dans leur d©cision de sâ€™unir en tant que mari et femme.
In the closing:
Vos vies individuelles sont d©sormais unies â€“ vos familles et vos amis sont maintenant aussi unis. Que votre mariage vous apporte tout le bonheur quâ€™un mariage peut apporter, et que votre vie continue de vous accorder patience, entente et beaucoup de bonheur.
Je suis heureuse de vous prononcer maintenant mari et femme!
Posted 29 April 2010 - 02:31 PM
My FI and I are both French speaking and all of our guest too (everybody understands and speaks english too). My question is, if you have a symbolic ceremony (renewal of vows) is it conducted is english or spanish. I know that the legal ceremonies are made in spanish and I woudn't want to translate from spanish to english and then to french, but I would really like some parts to be translated especially for the vows.
Posted 29 April 2010 - 10:34 PM
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users