Jump to content
Sign in to follow this  
kevsgirl

The weirdest subtitles ever...

Recommended Posts

So I downloaded (I know, bad...) 27 Dresses and watched it tonight. I don't know who wrote the subtitles, but the word "tapeworm" was all over the subtitles. It was so weird!rofl.gif

 

Kevin: "What the hell are you looking at me like that for?"

Subtitle: "For which you watch devils thus to me?"

 

and my personal favorite:

Tess: "Mom was my age, you know. Almost to the day."

Subtite: "Mother tapeworm my age. Wise people"

Share this post


Link to post
Share on other sites

What in the world is that about?

 

I've seen weird subtitles on live shows. When closed caption was new we thought it was so cool so we'd just watch shows with it on to be like "ohh look their are words." One time we were watching the country music awards & someone must have had to type the lyrics as the artist sang. Not sure why they didn't just get the lyrics before. I can't remember what they typed but it was something we laughed about for years.

 

story for the letdown to that story. You'll just have to trust me it was funny.

Share this post


Link to post
Share on other sites

OMG. Tonight we were watching the news and they kept screwing up the video with the stories... we were laughing so hard when the news anchor was talking about some awful disaster and they cued this video of people dressed as Vulcans (as in Star Trek), on a float in some town...

 

I have no idea how the anchor kept her composure. She didn't miss a beat. I would have been pissing myself laughing.

It was sad though because she was talking about people in crisis.

 

I really really want to know what the subtitlist thought "tapeworm" meant. He/She seemed to be using it almost interchangeably with "mother" in the movie.

Share this post


Link to post
Share on other sites

That is hysterical. I can only imagine the person who wrote the subtitles wasn't a native English speaker.

 

Or was drunk.

 

Or was playing a joke.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I think that the subtitler was Spanish, because once in a while the subtitles would just have Spanish words instead of English.

 

It looked as though someone was writing as the movie was happening, you know like in the news where sometimes it's just aweful, because it's live?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×