Jump to content
Sign in to follow this  
LadyCheese

Spanish Translation Help needed

Recommended Posts

My Spanish is not the best...can someone pls help me translate this into spanish: "Dad, To remember the day you gave me away" ? TIA

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quote:
Originally Posted by jmill130 View Post
Papá, recordar el día usted me dio lejos

I used this site:
AltaVista - Babel Fish Translation

I think its correct?? Maybe someone can verify.
No it's not really correct because it's not a saying used in Spanish.

I would say, "Papa, para acordarte del dia que me entregaste de novia."
To remember the day you gave me away as a bride.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quote:
Originally Posted by PaulaV View Post
No it's not really correct because it's not a saying used in Spanish.

I would say, "Papa, para acordarte del dia que me entregaste de novia."
To remember the day you gave me away as a bride.
Thanks a bunch...this translation works better for me.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quote:
Originally Posted by PaulaV View Post
No it's not really correct because it's not a saying used in Spanish.

I would say, "Papa, para acordarte del dia que me entregaste de novia."
To remember the day you gave me away as a bride.
You know, it's a hard phrase to translate literally... PaulaV would you agree that "Papá, para recordar el día en que me llevaste al altar" sounds nice too? the literal translation of this phrase would be "to remember the day you took me to the altar" but not in so many words and also in a form of Spanish that a Hispanic parent would appreciate...

Note: I still use the word 'altar' when referring to the spot where the bride and groom will stand during their ceremony, even if the ceremony is not in a church or place of worship.

Hope this helps!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thank you ladies...I hate to trouble you with one more translation. How about: "Mother, to dry your tears as you have always dried mine" ??

 

Thanks a million. smile35.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quote:
Originally Posted by LadyCheese View Post
Thank you ladies...I hate to trouble you with one more translation. How about: "Mother, to dry your tears as you have always dried mine" ??

Thanks a million. smile35.gif
Hmm... ok, let's see if PaulaV will agree with me on this one.. "Mamá, para secar tus lágrimas como cuando tu secaste las mias" OR "Mamá, para secar tus lágrimas como tú has secado las mias"... I like the second one best.

Notes: You may use "Mamá" or "Madre" but the latter is a bit too formal for my taste..
In my country we don't use 'tú' we use 'vos' (when speaking with friends, siblings, etc) or 'usted' (when speaking with parents, elderly, boss, etc) when refering to someone...
hope this helps!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quote:
Originally Posted by AllureEventDesign View Post
Hmm... ok, let's see if PaulaV will agree with me on this one.. "Mamá, para secar tus lágrimas como cuando tu secaste las mias" OR "Mamá, para secar tus lágrimas como tú has secado las mias"... I like the second one best.

Notes: You may use "Mamá" or "Madre" but the latter is a bit too formal for my taste..
In my country we don't use 'tú' we use 'vos' (when speaking with friends, siblings, etc) or 'usted' (when speaking with parents, elderly, boss, etc) when refering to someone...
hope this helps!
Yes I like the secone one best also. Thank you again for your help. I want to order my parents hankies for the wedding and get them embroidered in Spanish. I agree Mama sounds better. smile03.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

prefiero "Mamá, para secar tus lágrimas como tú has secado las mias" porque es mas correcto

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  


  • Best Destination Wedding Sponsors



    Facebook Pinterest Google+ Twitter
  • Posts

    • i was 100% happy with my cake! it was the most amazing cake and when i travel down again i will be requesting a smaller size cake than the one she made me for my 25th anniversary renewal.  I did everything by FB messanger and Paypal! she is on point with her cakes and running her business! I give her 5 Stars and then some! Thank you for making my day amazing!
    • I purchased a suit from Studio Suits in spring 2019.  I looked around everywhere because I was looking for a specific color which wasn't easy to find, so when I found it on their website I read all the info on their website where they claim to deliver high quality suits, premium material, great tailoring, etc. It couldn't be more false. First of all the company is from INDIA and you won't find out until you receive the package. You order from Stu Suits and receive the package from Harry Suits. I received a suit that was at least two sizes bigger, the shoulders where different one from another, the hamming on the ankles was visible and poorly done.The quality of the fabric was extremely mediocre. The lining looked and felt cheap, no attention to details and no mention anywhere of the kind of material.  When I placed the order I did not receive any welcoming email, but simply one stating my measurements were  not correct and I needed to pay for a trial suit 99$. I re took the measurements and confirmed them. They simply replied saying "all sales are final". When I placed the order they said it would take them 6 weeks to deliver the "custom made suit". I received it within ten days, why? because it wasn't custom at all. I can't stress enough how bad the quality of their product and service is. There are so many other services that can deliver so much better quality for less than what this con company asks for. Hope this can help you folks
    • Karla Casillas is dishonest and a liar . DO NOT USE her . She will be the missing wedding planner on your wedding day . After being paid in full she did not show up and texted  that she is sick . We had to take over  to save the wedding of 150 guests at Grand Velas . Cabo  MISSING WEDDING PLANNER.
    • You might consider underground studio Puerto Vallarta. They are a young coupe doing an excellent Job at affordable rates.
  • Topics

×
×
  • Create New...