Jump to content

Photo

Montreal brides


  • Please log in to reply
210 replies to this topic

#91 ewok

ewok
  • Newbie
  • 99 posts

    Posted 04 February 2010 - 11:06 PM

    For future reference, I have shopped for translators (send e-mail to 2), and found a good price: 50$ for both of our birth certificates (the other one was 50$ each). Mind you, if they have ever done one, they certainly have a template where they just plug your personal info, so it's a very quick job. He'll spend more time meeting me than working on my papers. All in all, not that much trouble, and not very expensive. Not worth all the worry I had over that.

    With my BF passport sitting at the post office, paperwork is almost done 3 weeks early.

    #92 RonNMel

    RonNMel
    • Jr. Member
    • 388 posts

      Posted 04 February 2010 - 11:13 PM

      Quote:
      Originally Posted by ewok
      But he won't understand the one in French, will he?
      LOL, no he won't.

      How would you translate : Join us for a wedding in paradise"?
      "Joignez-vous   nous pour un mariage au paradis" is a little long, and for some reason I don't feel like paradis in french means the same thing as paradise in english.
      I wrote "Billet pour un mariage   la plage", but I'm not sure I like it.

      #93 ewok

      ewok
      • Newbie
      • 99 posts

        Posted 05 February 2010 - 12:43 AM

        Quote:
        Originally Posted by RonNMel
        How would you translate : Join us for a wedding in paradise"?
        "Joignez-vous   nous pour un mariage au paradis" is a little long, and for some reason I don't feel like paradis in french means the same thing as paradise in english.
        I wrote "Billet pour un mariage   la plage", but I'm not sure I like it.
        I really feel you can use paradis in French, and that it will convey the same meaning. I often use "Je me sens au paradis, ou Un coin de paradis".

        You translation does sound a bit heavy, both because French sentences are longer, and literal translations hard to do. What about "Joignez-nous pour un mariage au paradis" or "Rendez-vous pour notre mariage au paradis", "Invitation au paradis pour notre mariage"

        Here I'm doing more of a "free translation": "Une plage paradisiaque, notre mariage, votre pr©sence", "Rendez-vous sur une plage paradisiaque pour notre mariage".

        or any combination of those!

        #94 RonNMel

        RonNMel
        • Jr. Member
        • 388 posts

          Posted 05 February 2010 - 07:28 PM

          Oohhh, I really like using the word "paradisiaque" instead of just "paradis".

          Love "Une plage paradisiaque, notre mariage, votre pr©sence" Merci!!

          #95 ewok

          ewok
          • Newbie
          • 99 posts

            Posted 05 February 2010 - 10:38 PM

            Happy to be of help! I also have a thing for "paradisiaque"... such a musical word.

            #96 heidilynn28

            heidilynn28
            • Newbie
            • 111 posts

              Posted 05 February 2010 - 11:04 PM

              The French sounds good girls.. just read over what you've been posting. :P

              RonNMel: My family is English and his is French so will have the same wording troubles soon enough with save the dates, etc.. prob is I'm not even sure my MIL is even going to come.. ugh.

              #97 RonNMel

              RonNMel
              • Jr. Member
              • 388 posts

                Posted 05 February 2010 - 11:38 PM

                Quote:
                Originally Posted by heidilynn28
                The French sounds good girls.. just read over what you've been posting. :P

                RonNMel: My family is English and his is French so will have the same wording troubles soon enough with save the dates, etc.. prob is I'm not even sure my MIL is even going to come.. ugh.
                Just tell me if you need any help!

                That sucks that your MIL might not be there.

                #98 Mel4983

                Mel4983
                • Newbie
                • 131 posts

                  Posted 08 February 2010 - 01:07 AM

                  Hey girls!!

                  Another Montreal bride! We live in NDG, too! We're getting married at the Majestic Colonial in July this year. Can't wait! We will be doing a symbolic ceremony and secretly doing a small legal ceremony here before we leave. Has anyone ever done that? We got all of the papers we have to fill in from Etat Civil, but things are always so complicated in this province... nothing is straight forward! Any guidance that anyone could give me would be greatly appreciated!

                  #99 Mel4983

                  Mel4983
                  • Newbie
                  • 131 posts

                    Posted 08 February 2010 - 02:31 PM

                    One more question for you girls... have any of you done a boudoir shoot? Can anyone recommend a local photographer?

                    #100 RonNMel

                    RonNMel
                    • Jr. Member
                    • 388 posts

                      Posted 08 February 2010 - 07:32 PM

                      My first wedding was a civil ceremony and it wasn't very hard. just fill in the forms and make an appointment, about 3 weeks later. That was it. For this wedding we have decided to do a secret civil ceremony too. We will just keep our parents in the loop, but not tell them until it is very close.

                      As for the boudoir shoot, I'm not doing one (budget too tight, and went over budget for my wedding dress, oops), but if I ahd been I would have used Amelie Cousineau.
                      AM‰LIE COUSINEAU Photographe
                      I really wish I could bring her to Cuba and do the boudoir shoot, as I love her style. At least I'll get to do a studio shoot with her and my FI, as we won it at the Salon Marions-Nous. :-D




                      0 user(s) are reading this topic

                      0 members, 0 guests, 0 anonymous users