Posted 01 February 2008 - 12:36 PM
A lot of it is quite easy to adapt to. Jamaicans tend to drop the â€˜râ€™ at the end of words, so that dollar becomes â€˜dollaâ€™, and water becomes â€˜wataâ€™. Double â€œtâ€™sâ€ within words sometimes become double â€œkâ€™sâ€, changing little to â€˜likkleâ€™, and bottle to â€˜bokkleâ€™. We often add or subtract â€˜hâ€™ at will so that when you â€˜harriveâ€™ at your â€˜otelâ€™, â€˜heverybodyâ€™ will tell you â€˜elloâ€™. For simplicity, men and women alike become â€˜imâ€™ or â€˜demâ€™. â€˜Demâ€™ is quite a versatile word. It also acts as a modifier to pluralize everything, so â€˜yuh new fren demâ€™ will accompany you to the â€˜place demâ€™ that you need to visit. Jamaicans also have an interesting system of adding words - your â€˜frock tailâ€™ may â€˜hitch upâ€™ under your â€˜foot bottomâ€™ causing you to â€˜drop dungâ€™ and hurt your â€˜neck backâ€™.
Many words and phrases are unique to Jamaica. When in Jamaica you â€˜nyamâ€™ (eat) your â€˜bickleâ€™ (food) and â€˜labrishâ€™ (gossip) with friends. â€˜Jamâ€™ (hang out) on the beach with your â€˜likkle boonoonoonousâ€™ (someone you love) or â€˜bush-outâ€™ (dress up), â€˜touch di roadâ€™ (leave your house) and â€˜go sportâ€™ (socialize). In the market youâ€™re sure to get â€˜brawtaâ€™ (a little extra) with any purchase. Enjoy â€˜ital stewâ€™ (salt-free rastafarian/vegetarian dish) and a good â€˜reasoningâ€™ (discussion) with your Jamaican â€˜Idrenâ€™ (friends). â€˜Skankâ€™ (Rock to Reggae music) at a local â€˜danceâ€™ (street party) and drink a â€˜stripeâ€¦well coldâ€™ (very cold Red Stripe Beer).
At the end of it all --- â€œit sweet fi talkâ€.
A few good words to knowâ€¦
Whaâ€™appen? (Whatâ€™s up?) â€“ Greeting used among friends.
Seen (Yes, I understand / Itâ€™s OK) â€“ response used in the affirmative or to reassert understanding
Nuff (Plenty) â€“ used to represent volumesâ€¦of just about anything; also to describe an overbearing personality eg. â€œmemba fi buy nuff tingsâ€ at the craft market (remember to buy lots of things); â€œhow da gyal so nuff?â€ (why is that girl so overbearing?)
Bashment (Excitement/Party) â€“ used as a noun, adjective, adverb eg. â€œMi a go a â€˜bashmentâ€™ (I am going to an exciting event), â€œIm roll up inna one bashment carâ€ (He arrived in an impressive vehicle), â€œWhat a bashy piece a outfit yu wearing!â€ (The outfit youâ€™re wearing is gorgeous)
Rhaatid (Wow) â€“ used as an expression, adjective or to intensify eg. â€œ Rhaatid, di gate drop downâ€ (Wow, the gate fell), â€œshe get a rhaatid lickâ€ (she got a bad hit), â€œA figet di mango to rhaatidâ€ (Oh no! I forgot the mango)
Walk Good â€“ Departing salutation, issued with good wishes (Good-bye, Take care, Safe travel)
Posted 01 February 2008 - 02:40 PM
A few things I remember they say Ochie for Ocho Rios
hmm there was something else that I thought was really funny but I don't remember right now. I will ask my DH
Posted 01 February 2008 - 03:23 PM
Posted 01 February 2008 - 03:58 PM
Posted 01 February 2008 - 04:38 PM
Posted 01 February 2008 - 04:58 PM
| Originally Posted by Ilandking |
You know I wouldnt worry too much about the lingo, some people find it difficult but if you really listen its very similar to English...oh and if you try to speak it and they laugh its just that it sound funny to us without the accent....Have fun with it!!!....Marlon
Posted 01 February 2008 - 05:20 PM
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users